Miremengjes Shqiperi. | Mitologjia e Eposit Shqiptar | |
Fillimi | Forum | Chat | Kontakto |
Shėnime
bibliografike:
1. Nė folkloristikėn e sotme termi
metatekst pėrdoret nė kuptimin e tejshkrimit (transkriptimit) tė parė
tė njė kėnge apo trashėgimie tjetėr orale. Metatekst (nga greq. metakarakterismws) ėshtė quajtur edhe dorėshkrimi
aleksandrin i poemave home-rike. Pėrdoret ky term pėr tė saktėsuar qysh
nė koncept se tejshkrimi nuk mund ti ruajė assesi tė gjitha vlerat e
lėndės folklorike gojore. Nė procesin e kalimit nga qarkullimi gojor nė
atė letrar, krahas me pėrfitimet, ndodhin edhe shndėrrime artistike qė
ēojnė nė shmangien e folklorit nga tiparet e tij themelore. Tejshkrimet,
duke ndarė fjalėn nga melodia, lėvizja apo veprimi ritual, njėherėsh janė
njė ndėrhyrje kufizuese nė folklor. Pasojat e pashmangshme tė tyre, ndonėse
nė traditėn shqiptare janė relativisht tė vona, nuk kanė vonuar tė shfaqen.
Nė festivalin e fundmė folklorik kombėtar u paraqitėn rapsodė tė moshuar
qė i kėndonin kėngėt epike sipas varianteve antologjike tė pėrzgjedhura
nė botimet shkencore ose nė tekstet mėsimore, jo nė formėn e ruajtur nė
mendje nga njė brez i mėhershėm. Pėr tė kuptuarit e raportit tekst -
metatekst, folklor gojor - tejshkrime shih edhe: Celentano, L.: Letteratura
greca, Napoli 1995, p. 40-41. 2. Njė paraqitje instruktive pėr
kundėrvėnien metodologjike ndėrmjet unitarianėve dhe separatistėve nė
trajtimin e karakterit tė eposit homerik nė veēanti dhe tė eposit si gjini
folklorike nė veēanti (njė vepėr fragmentare apo shumė fragmente tė bashkuara
nė njė vepėr) ka bėrė folkloristi amerikan A. Lord nė veprėn The Singler
of Tales, Massachussets 1960, p. 3. Dorėshkrimi i pėrkthimit shqip gjendet
nė AFIKP. Nė fakt, nga e ashtuquajtura ēėshtje homerike, ku vendin kryesor
e zė karakteri i autorėsisė (individuale apo kolektive) dhe pastaj rruga
e formimit (pėrmes shkrirjes sė njėsive tė veēanta nė njė vepėr epike-heroike
apo pėrmes shpėrbėrjes sė njė vepre epike-heroike nė fragmente dhe copėza),
nuk shpėton asnjė epos, duke pėrfshirė edhe ciklin shqiptar tė kreshnikėve.
Shkrimtarėt romantikė arbėreshė tė shekullit tė kaluar ishin tė bindur
se diku duhej tė ekzistonte epopeja shqiptare dhe iu vunė kėrkimit tė
saj si unitarianė, por mbledhėsit dhe studiuesit e shekullit tė mėpasmė
tė eposit mė shumė kanė anuar nga ideja e shumėsisė sė pjesėve nė njė
tė tėrė. 3. Studiuesi F. Podgorica ka botuar
pėr herė tė parė, pjesė-pjesė, njė fjalor etnofolklorik, duke pėrfshirė
termat, emėrtimet popullore, si dhe zėrat kryesorė nė botime. 4. Me sa duket, nėn ndikimin e
kėtij mediumi studiuesit shqiptarė nė Kosovė parapėlqyen qė botimin e
eposit tė shumerėve ta titullojnė Epi i Gilgameshit. Nė terminologjinė
shqiptare ep ėshtė pėrdorur pėr njė kėngė (rapsodi) tė vetme, kurse
epos pėr tė gjitha sė bashku. Dallimi ndėrmjet epit dhe eposit theksohet
edhe nga pėrdorimi i tyre gjegjėsisht (mė shumė) nė letėrsi dhe nė shkencėn
folkloristike. 5. Etnologu M. Tirta, gjatė pėrgatitjes
sė kėtij punimi, mė ofroi tė dhėna mjaft interesante pėr praninė e shtresave
tė hershme tė popullsive tė shpėrngulura nga vise veriore deri nė fshatrat
e Tiranės. Pasardhėsit e fisit tė Gjarpé Pepės, tė intervistuar nga ky
studiues nė rrethinat e Tiranės, duke ardhur prej shumė shekujsh nga Mali
i Zi, kishin sjellė me vete dhe ruajtur deri vonė edhe motivet kryesore
tė eposit tė kreshnikėve. 6. Dr. Hamit Xhaferi, nė studimin
Epika popullore shqiptare e Trevės sė Kėrēovės, Tetovė 1996, botoi njė
cikėl kėngėsh tė panjohura tė kreshnikėve, ku figurė qendrore e bėmave
heroike ėshtė Beno Bajraktari (f. 84). Ky autor shėnon gjithashtu se ka
regjistruar njė polifoni tė ciklit tė kėngėve epike legjendare tė kėtij
heroi nė fshatrat e Kėrēovės (zė i parė, zė i dytė dhe grup shoqėrimi),
e dhėnė qė vlen tė merret nė konsiderim pėr formėn artistike tė realizimit
tė eposit (po aty, f. 78). Shfaqja e polifonisė dhe e njė kryeheroi me
emėr tjetėr (Beno nė vend tė Mujit) meritojnė shqyrtime tė krahasuara.
7. Pėr mė gjerė shih: J. Panajoti,
Epika heroike legjendare dhe proza jonė popullore, nė ĒFSH-2, fq. 215:
Nuk ėshtė fjala kėtu pėr lidhje si nė rastet e kthimit tė epeve tė ndryshme
nė prozė, po pėr lidhje tė brendshme, qė shpesh e befasojnė studiuesin.
Tė dyzet motivet kryesore qė dallon Lamberci nė ciklin e Mujit dhe tė
Halilit (ndonjėherė ai i quan tema) i gjejmė tė gjitha nė pėrrallat
tona (po aty, fq. 216). Shih edhe A. Uēi, Epika heroike dhe roli i saj
nė folklorin shqiptar, po aty, fq. 8 (tėrheq vėmendje sidomos mendimi
se eposi i kreshnikėve nuk mund tė ngushtohet vetėm nė ciklin e Mujit
dhe tė Halilit dhe se ky barazim do tė sillte varfėrimin e epikės legjendare
shqiptare). Motive tė eposit gjenden nė formėn e prozės popullore nė gjithė
hapėsirėn shqiptare. Njė trajtim mė i detajuar i ėshtė bėrė kėsaj ēėshtjeje
edhe nga autori i kėtij punimi nė artikullin Rreth kohės dhe vendit tė
formimit tė eposit, botuar nė KP 1994. 8. Studiuesi Q. Haxhihasani kishte
pėrfunduar prej kohėsh studimin Cikli i Gjergj Elez Alisė, qė u botua
nė ĒFSH-5, fq. 3. Nė kėtė punim autori paraqet nė njė shkallė tė plotė
motivet e kėtij cikli dhe arsyeton mėvetėsinė relative tė tij. Rreth raporteve
tė rapsodit tė epikės legjendare me figurat e kreshnikėve tė Jutbinės
ka mendime interesante edhe nė kumtesėn e A. Xhagollit Konsiderata rreth
kėngėve tė kreshnikėve nė Kelmend, botuar nė Malėsia e Madhe - njė visar
shqiptarie, Logoreci 1997 - ku flitet pėr njė diferencė ndėrmjet tyre:
Kang trimnije i quejshin tė tana. E para ka ken e Mujit e Halilit. E
manej e trimave tjerė - fq. 110. 9. A. Uēi, art. i cit. fq. 8. 10. Duke njohur kėtė dukuri, prof.
E. Ēabej vlerėsonte se vetėm makrotoponimet, me burimin e tyre, sidomos
me formėn e ndryshimit tė tyre pėrgjatė shekujve, mund tė marrin vlerė
dėshmuese pėr karakterin vendės ose tė ardhur tė popullit. Pėrkundrazi,
mikrotoponimia mund ta ēojė studiuesin nė pėrfundime rastėsore ose krejt
tė gabuara. Shih nga ky autor: Problemi i autoktonisė sė shqiptarėve
nė dritėn e emrave tė vendeve, BUSHT 1958/2 - seria shkencat shoqėrore.
11. A. Pipa, nė librin e tij Albanian
Folk Verse: Structure and Genre, München 1978 - pjesė e Trilogia Albanica,
pėrmend njė tesi di laura tė E. Koliqit, e njohur me titullin Poesia
popolare albanese, Padova 1937, nė tė cilin autori ka pasur mendimin
se burimi i emrit tė heronjve tė eposit do lidhur me sllavishten krst
- kryq, ose me emrin biblik Christus, tė rimarrė nė shqip me ndėrmjetėsinė
e sllavishtes (sepse nė rrugė tė pandėrmjetme do tė kishte dhėnė Krisht
dhe - si derivat prej saj - krishtar, me formantin sllav: krishnik.
Sidoqoftė, ky interpretim vlerėsohet si i pėrjashtuar, qoftė gjuhėsisht,
qoftė nė pikėpamjen e shkencės folklorike. Njė lidhje qė e sjell fjalėn
kreshnik tė prejardhur nga njė rrėnjė biblike Christus, prej formės
sė shqiptuar sllave Hrst, nė zhvillimin e saj fonetik prej burimit deri
nė pėrfundim ka shumė rastėsira tė qortueshme. Ndėrsa pėr fjalėn shqa
e Shkjeni ėshtė mbrojtur mendimi se e kanė prejardhjen prej fjalės latine
skllav, qė duhet tė ketė qenė emėrtimi i tė ardhurve nga vendėsit, analogjikisht
me opozicionin barbarė-helenė nė Greqinė antike. Jo vetėm nė gjuhėn
shqipe, po edhe nė disa gjuhė tjera, p.sh. nė suedishte, fjala slav
pėrdoret edhe pėr rob e skllav. Romakėt i kanė quajtur sclavus ndonjėherė
edhe gjermanėt. Skllevėrit e romakėve zakonisht kanė qenė robėr tė zėnė
nė luftėra kundėr gjermanėve dhe sllavėve, dhe prandaj romakėt shpesh
kanė vėnė shenjė barazimi ndėrmjet robėrve dhe kėtyre popujve. Nė rastin
e gjermanėve mbijetoi fjala gjerman, po nė rastin e sllavėve humbi etnonimi
i hershėm. Edhe fjala shkinė ka patur zhvillim tė ngjashėm, se ka qenė
skllavinė dikur. Nė veri thuhet shkinė e nė jug shkirė. Sipas albanologut
Armin Hetzer: Ndėr ata - shqiptarėt e veriut - thuhet shpesh se Shkavi
bes e kanun nuk ka. Nė Lahutėn e Malcisė tė Fishtės fjala shkja-u/shkje-tė
ka kuptim malazez, por shkjeni-a nėnkupton tė gjithė sllavėt ortodoksė.
Fjalia e cituar nė Lahutėn shprehet pak ndryshe: Shkjau besė nuk ka,
por mė duket se ėshtė fjalė e urtė me shumė variante. Eshtė me interes
se edhe nė rumenishten ekziston fjala scheau (shqiptohet shkjau),
shumės: schei (shqiptohet shkei). Domethėnia nuk ėshtė e qartė, sepse
ėshtė fjalė arkaike. Nė kronikat rumune tė shekullit tė 17-tė schei
shenjon bullgarėt. Mė duket se kjo fjalė mund tė shpjegohet drejtpėrsėdrejti
nga latinishtja. 12. Idem, p. 126. Pipa shėnon se
kuptimi i fjalės kreshnik nė anglishte do tė jepej me frontier - kufitar,
sipas burimit sllav, ose me frontier soldier apo miles limitanues
- sipas emėrtimit tė ngjashėm tė eposit grek tė periudhės bizantine. 13. J. Panajoti, Eposi shqiptar
i kreshnikėve, f. 1, dorėshkrim, AFIKP. Autori sheh si njė prej mundėsive
tė burimit semantik tė emėrtimit fjalėn sllave kraj, qė ka kuptimin
fund apo kufi. 14. A. Pipa, nė librin e tij Albanian
Folk Verse: Structure and Genre, München 1978, p. 126-127, citon S. Skėndin
si studiues qė emrin e kreshnikėve e sjell tė rrjedhur jo nga kraj,
qė mund tė sillte edhe kuptimin kufitar, roje i kufirit, por nga toponimi
Krajina, me kuptimin banor i Krajinės. Sipas Pipės, kuptimi i Krajinės
gjermanisht do tė kalkohej nė trajtėn Grenze, Grenzkampf, Kampf.
15. J. Panajoti, Eposi shqiptar
i kreshnikėve, f. 1, dorėshkrim, AFIKP. 16. S. Skėndi, nė monografinė Albanian
and South Slavic Oral Poetry, Philadelphia 1954, e problematizon burimin
e kėngėve epike legjendare pikėrisht duke u nisur nga argumenti se nė
eposin shqiptar ka vetėm male dhe se ky terren vetvetiu e pėrjashton kalorėsinė,
pėrkundėr fushave tė gjera tė Bosnjes, ku kali kishte pikėrisht hapėsirėn
dhe kushtet qė i nevojiteshin. Studiuesi J. Panajoti i referohet nga njė
arsyetim i pėrkundėrt nė Epika heroike legjendare dhe proza jonė popullore,
nė ĒFSH-2, f. 224-225. 17. Kėtij mendimi i pėrmbahet edhe
F. Konica, nė monografinė e tij tė papėrfunduar Shqipėria -kopėsht shkėmbor
nė Europėn Juglindore. Shih edhe: Sh. Sinani: Ballkan-Babel apo hapėsirė
ndėrkulturore, nė Pajtimi 1997/4, fq. 63-77. 18. J. Panajoti, Eposi shqiptar
i kreshnikėve, f. 1, dorėshkrim, AFIKP. 19. A. Pipa, nė monografinė e cituar,
pėrmend edhe mundėsinė e njė lidhjeje tė emėrtimit kreshnik - krajishnik
nga toponimi Krasniqe - a northeasern region borderind on Serbia,
pa u shprehur nėse nė rrėnjė tė kėsaj fjale sheh sllav. krasnij - i
kuq, apo fjalėn shqipe krye, sikurse tek toponimi Krajė - fq. 126.
20. Nė mendėsinė popullore tradicionale
ka qenė e ngulitur bindja se kreshnikėt ishin heronj tė lashtėsisė (para)shqiptare
dhe kjo do tė thoshte se nuk kishin kurrfarė rėndėsie toponimia dhe emėrtimet.
Nė kohėn e sotme, kur ēėshtja e burimit ka lėnduar sedrėn e rapsodėve,
tė cilėt brez pas brezi ishin mėsuar tė mburreshin se kėngėt e tyre i
kishin mėsuar nga gjyshėrit, bartėsit e fundmė tė rapsodive janė mė kėmbėngulės
pėr tė provuar se hapėsira shqiptare ka qenė dekori i vėrtetė i bėmave
tė kreshnikėve. Njė prej tyre, i bindur se kreshnikėt ishin ngujuar nė
njė shpellė nė Nikaj-Mėrtur, hyri vetė nė thellėsitė e saj dhe eshtrat
qė gjeti nė brendi tė saj i mori me kujdes dhe ia dorėzoi shkollės sė
fshatit pėr muze. Por, kur pa se kjo punė u prit me tė qeshura nga mėsuesit
dhe nga nxėnėsit, i mori eshtrat dhe i ktheu prapė nė shpellė, duke arsyetuar
se paskam ba gjynah. Por ai vazhdoi tė besonte se ato ishin pikėrisht
eshtrat e heronjve kreshnikė. 21. Shih: Palaj-Kurti, Visaret
e Kombit, vėllimi II, Parathanje. 22. Lahuta e malėsorėve tanė tė
Veriut pėrfaqėson arketipin mė tė lashtė tė veglave kordofone me hark
tė kontinentit europian - P. Miso, Roli dhe funksioni etnoartistik i
lahutės, nė ĒFSH-3, Tiranė 1987, fq. 27. 23. The Grolier Multimedia Encyclopaedia,
1995, CD. Tek sllavėt e jugut ėshtė ruajtur emėrtimi guslė. 24. Kjo e dhėnė ėshtė vėnė re sė
pari prej studiuesit A. Papleka. 25. Shih, ndėr tė tjera: E. Gombrich,
The Story of Art, Tiranė 1997, p. 143-152. Shih gjithashtu edhe R. Elsie,
Historia e letėrsia shqiptare, Pejė 1997. fq. 71. 26. Pėr shpjegimin etimologjik
tė kėtij termi shih: Zingarelli, Stampa OFSH Milano 1973. Shih edhe
Petit Robert, p. 1650. 27. J. Panajoti, Eposi shqiptar
i kreshnikėve, f. 5, dorėshkrim, AIKP. 28. Clarotti-Crussi, Viaggio nellepos,
Torino 1996, Apendice della terminologia. 29. Po aty, Apendice de la terminologia.
30. Nė pėrfytyrimin tradicional
popullor zana vetėm konvencionalisht bart atribute mėmėsie, sepse nė thelb
figura e saj ruan tė njėjtėn shenjtėri dhe virgjinitet sikurse dhe shėn
Mėria nė eposin biblik. Pėr njė fazė tė tretė tė zhvillimit mitologjik
tė figurės sė zanės shih edhe: M. Tirta, Shtresime mitologjike nė epos,
botuar nė ĒFSH-3, Tiranė 1987, fq. 200: Nė fazėn e tretė (zana) ėshtė
ndihmėse vėllaznore e heronjve, pra, ėshtė vėnė tėrėsisht nė shėrbim tė
heroizmit. 31. Pėr mė gjerė shih: D. Shala,
Onomastika nė kėngėt kreshnike shqiptare, nė Onomastika e Kosovės,
Prishtinė 1979. fq. 466-470. Shih edhe: T. Osmani, Disa toponime tė ciklit
tė kreshnikėve, nė ĒFSH-3, fq. 308. 32. Mė gjerėsisht nė: Sh. Sinani,
Perla 1997, Sprovė pėr njė zgjidhje kriteriale tė shtresimeve nė epos.
33. Shih: Zeqirja Neziri, Letėrsia gojore popullore, pjesa e parė, Shkup 1997. Autori, nė paraqitjen e ideve dhe tė vlerėsimeve tė tij pėr letėrsinė gojore popullore, pėrgjithėsisht i shmanget terminologjisė tradicionale tė pranuar nė shkencėn shqiptare dhe pėrshtat atė bashkėkohore europiane. Njė pjesė e studiuesve janė tė prirur pėr krijimin e njė terminologjie tė re, pėr ta pavarėsuar folkloristikėn nga shkenca e historisė sė letėrsisė dhe pėrgjithėsisht nga studimet letrare.
|
|
|
||
©
Copyright 2001Shqiperia.com |